Lustig, lustig trallallallallaaa...
(From a German carol for St. Nicholas day http://en.wikipedia.org/wiki/Lasst_uns_froh_und_munter_sein
— ed.)
Glockenläuten ist übrigens ein Kunst. Hätte mir nie gedacht, das es so schwierig ist, dem Glöckchen einen Ton zu entlocken. Mein Taufpate meinte, ich müsse noch üben (stellt sich die Frage, wo man das unauffällig machen kann ;-)
Bell-ringing is an art, by the way. I never would have thought it to be so difficult, to tease a tone from a bell. My godfather said, I needed to practice more (which raises the question of where one might unobtrusively do that…)
Am Eingang zum Hochschloss. At the castle entrance. |
Innenhof, links hinten der Eingang zur St. Nikolauskapelle. The inner courtyard, on the left the entrance to St. Nicholas chapel. |
Glockenläuten ist übrigens ein Kunst. Hätte mir nie gedacht, das es so schwierig ist, dem Glöckchen einen Ton zu entlocken. Mein Taufpate meinte, ich müsse noch üben (stellt sich die Frage, wo man das unauffällig machen kann ;-)
Bell-ringing is an art, by the way. I never would have thought it to be so difficult, to tease a tone from a bell. My godfather said, I needed to practice more (which raises the question of where one might unobtrusively do that…)
1 Kommentar:
Ich mag "Fest der Verhüttelung" immer mehr, obwohl (oder eben weil?) es eigentlich unübersetzbar ist.
Kommentar veröffentlichen